|
|
| Quella dell'inglese è una fissa per i giapponesi... Piuttosto di fare mille versioni basterebbe una release (fisica o digitale) che contenga nel booklet la traduzione dei testi in inglese, come già viene fatto per i dischi giapponesi rilasciati in Europa da Wasabi Records e simili... Si fa la stessa cosa da anni con le versioni ufficiali cinesi e coreane, dove nel cd si può trovare un secondo libretto con le traduzioni nella lingua, cinese o coreano a seconda della versione.
Basta sempre così poco per fare bene le cose...
|
| |